第85章 哀息之茧与燃尽之舞

「哀息之茧」

{开头就想起了「女士」的专属配乐,由低音弦乐和合成器低鼓组成的节奏型。}

Cinis est cor hi)

狂怒,愚妄(愚者的舞剧)

Luces glaciei (o oeda glaciei)

寒冷之光(凛冽的喜剧)

o Chrysalis suspiria

哦,哀惜之茧

o Chrysalis suspiria

还是即将破茧的蛹

{又回到了最初的音乐。}

{完}

【派蒙(原神):“听着这首歌,我忽然感觉到被「女士」冰封的那一刻,那种刺骨的寒冷仿佛又回到了身上……”】

【空(原神):“其中还有着如同心跳般的声音,好像是来自雷电将军的威压。”】

【迪卢克(原神):“这首歌中充满了哀伤与决绝,就像北风呼啸而过,带走了所有温暖,充斥着愚人众的味道。歌词中的主人公似乎已经心如死灰,不再留恋世间的一切。这大概就是「女士」罗莎琳·克鲁兹西卡·洛厄法特心中的那份苍白之火吧。尽管她是愚人众执行官,但她那份坚定的意志,甚至让我产生了一丝敬佩。”】

【芭芭拉(原神):“这首歌中蕴含的悲壮与哀伤深深触动了,诉说着从挣扎到放弃,再到最终释怀的过程。每一个字眼都充满了情感。”】

【温迪(原神):“这首歌讲述的是一个经历了无数苦难后,依然展现着他心中的执念,那个他梦想的纯白无垢的国度。即使她的心中已无任何牵挂,她还是选择了以一种壮烈的方式面对自己的命运。或许,她至今还在怨恨着我,因为我未能守护好自己的国家,导致了她所爱之人失去了生命……”】

【胡桃(原神):“这首歌虽然一开始给人一种冰冷的感觉,但随着歌词的展开,我能感受到一种超越生死的意境。死亡并不是真正的结束,而是一种新的开始。”】

【琴(原神):“这首歌描绘了一个充满悲剧色彩的故事,但即便如此,「女士」罗莎琳也没有放弃自己的执念。但她这些痛苦,绝不能成为她在别国挑起战乱的借口。”】

「燃烬之舞」

{这「女士」第二形态与前面那首不一样,一开始就熊熊燃烧着。还夹杂着愚人众的专属配乐。}

igni, cinis,

燃烧吧,余烬,

ex ira surget,

我自盛怒中升起,

vedis, calor,

见证吧,高温,

in scaena salto,

我将在这剧台上起舞,

{每一句歌词结束之后,都会出现管风琴的声音,就像回声一样。盛大带着宗教色彩。}

venu,

来吧,

resurgito,

复苏吧,

Alluceto,

发光吧,

in dolore,

苦难之中的,

illusio,

幻景,

{女声的独唱,弦乐,管风琴,电吉他,鼓点以及男女声合唱}

in hoc oeda,

终为闹剧,

(venu),

(来吧),

(resurgito),

(复苏吧),

(Alluceto),

(发光吧),

(in dolore),

(苦难之中的),

(llusio),

(幻景),

{歌词音乐首尾呼应。}

vedis,calor,

见证吧,高温,

in scaena salto,

我将在这剧台上起舞,

dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla.

震怒之日,世界将归烬灰。

{完}

【派蒙】:“「女士」的战斗音乐,和‘公子’的给人的感觉完全不同。冰与火都在诉说着悲哀,但方式却截然不同。”

【芭芭拉(原神):“是啊,这首歌充斥着悲叹命运的受难者。她失去了所爱之人后,觉得一切都变得虚空。就像「女士」在成为执行官时说的,‘就让我成为实现我们目的的道具吧’。这句话让我感到既悲哀又无奈。”】

【迪卢克(原神):“为此,她忍受了无尽的痛苦,用冰冷的外壳包裹着自己的内心。在御前决斗这场舞台上,战败迎接了她的灭亡,也是一场解脱。她的一生充满了痛苦,但她的执念从未消退。”】

【琴(原神):“「女士」罗莎琳的故事确实让人深思。她为了实现目标,不惜一切代价,即使心中充满了痛苦。她的执念让她变得无比强大,也让她陷入了无尽的孤独。”】

【罗莎琳(原神):“我绝不会甘心就此结束。为了他所说的,为了女皇陛下,为了让我看到的那个纯白无垢的世界,我可以忍受一切痛苦。女皇的理想是最为高洁而纯净的,我愿意为此不惜一切代价。”】

【温迪(原神):“你早已放弃了救赎自己。但你如今仍为了那执念而活。风早就无法为你带去救赎,背弃自由之风的魔女。你的心早已被痛苦和执念所束缚,即使如此,你仍然在追求那心中他所说的纯白无垢的世界。”】

【罗莎琳(原神):“你这算是在关心我吗,风神?毕竟你是故土唯一还记得我名字的人。为了你的神之心,我回到了故土。稻妻那个地方的人,现在恨不得将我生吞活剥,为此我是不会再去那个可怜的国度的。组织只会让那个死妈的人偶去。但无论如何,我的目标不会改变。即使痛苦万分,我也要实现女皇的理想。”】